We are STEM Grade 12 students from Our Lady of Fatima University, Quezon City, who believe in the power of technology to make education more inclusive. As researchers and developers, we aim to bridge the gap between Deaf and non-Deaf communities through an interactive learning platform.
Dive into quiz inferno where every second burns, race against the clock,
prove your wits under pressure.
While many assume all sign languages are the same, FSL is different from ASL (American) or BSL (British). It has its own grammar, vocabulary, and expressions shaped by Filipino culture.
Just like spoken Tagalog differs from Visayan, FSL varies by region. A Deaf person from Davao may sign differently from someone in Manila, and they sometimes “code-switch” to adapt.
From beauty contests to stage plays performed entirely in FSL, these events celebrate Deaf beauty, talent, andartistry a whole cultural sphere most Filipinos don’t know is thriving.
Despite being a national language, there’s no full FSL dictionary covering all regions — much of it is preserved through Deaf elders and community transmission.